Площадка находилась в библиотеке башкирской и татарской литературы имени Шайхзады Бабича. Писать диктант пришли более 30 человек. По словам Идалии, среди участников были и те, кто изучал башкирский в школе с 1-го по 11-й класс, и носители диалектов, свободно говорящие на языке. Были и участники, которые только начали учить язык.
В тексте, по мнению Идалии Суюндуковой, не было сложных слов, поэтому все справились: более половины получили «отлично».
— Как преподаватель башкирского языка, я была рада такому успеху — среди участников были мои ученики, знакомые и новые люди, — говорит Идалия.
Идалия ведет курсы башкирского языка для взрослых и работает педагогом дополнительного образования в детском саду, где детей учат родному языку. На курсах, помимо грамматики и лексики, девушка рассказывает об истории и культуре башкирского народа:
— Когда мы изучаем тему «Посуда», я объясняю, почему в башкирском языке для деревянной и металлической ложек разные названия. Это связано с историей нашего народа: сначала была только деревянная ложка, а с появлением металлических появились и новые слова, — рассказывает Идалия.
В башкирском языке нет приставок. Поэтому одно слово русского языка на башкирский может переводиться словосочетанием или даже предложением. Например, глагол «зашел» в башкирском выражается двумя словами: одно отражает само действие входа, второе — его завершенность.
Идалия владеет северо-восточным диалектом и литературным башкирским языком, который отличается от диалектов произношением. «Те, кто владеет башкирским, могут свободно понимать такие родственные языки, как казахский, татарский, туркменский или турецкий», — отмечает педагог.
В семье Идалии говорили на родном языке, с пятого класса она училась на нем в школе. Бабушка, которая родилась в 1913 году, рассказывала башкирские сказки и загадки, часто говорила пословицами. Сейчас Идалия видит в этих рассказах отражение национального менталитета: